motoweekend-gijón-2016

Vuelve Motoweekend Gijón

Tras el éxito cosechado el año pasado con más de 15.000 visitas, Motoweekend Gijón ultima los preparativos para su segunda edición de un festival, que en poco tiempo se ha convertido en un evento de referencia para los amantes de las motos en nuestro país. Dicho evento se celebrará del 27 al 29 de mayo en Gijón y se espera una afluencia de más de 30.000 personas.

After the success achieved last year with more than 15 000 visitors, Motoweekend Gijón is preparing for its second edition of a festival, which in a short time has become a landmark event for motorcycle enthusiasts in our country. The event will be held from 27th to 29th May in Gijon and an influx of more than 30 000 people are expected.

clasicas-motoweekend-2016

Entre las grandes novedades para este año se encuentra el Circuito Urbano de exhibiciones de Motos Clásicas, en el que participarán 60 pilotos y se podrán contemplar más de 100 motos de gran valor.

Among the big news this year is the Urban Circuit Classic Motorcycle Exhibition, which will involve 60 pilots and will see more than 100 bikes of great value.

Motoweekend Gijón acogerá también un Salón de la Moto con más de 5.000 metros cuadrados en el que se podrá disfrutar de las últimas tendencias en el mundo del motor, últimos modelos de motos, equipamiento para el motorista, etc.

Motoweekend Gijon also will host a Motorcycle Show with more than 5, 000 square meters where you can enjoy the latest trends in the automotive world, latest models of motorcycles, motorcyclist equipment, etc.

motos-clásicas-motoweekend

Por otra parte, al igual que en la pasada edición, no faltarán exhibiciones de Free Style,  Trial, ni la presencia de pilotos mundialistas, entre ellos, María Herrera, Luis Salom y Carlos Checa, que firmarán autógrafos para los asistentes.

Moreover, as in the last edition, will not be short exhibitions Free Style, Trial, or the presence of World Championship riders, including Maria Herrera, Luis Salom and Carlos Checa, who will sign autographs for the attendees.

Tampoco faltarán a la cita grandes aventureros en moto, como Fernando García “El Búfalo”, que cruzó el continente africano en moto, o Fernando Rodríguez de “Asturias en moto”, que hablarán de las experiencias y anécdotas vividas sobre sus compañeras de dos ruedas.

Neither will miss the appointment great motorcycle adventurers as Fernando García ‘The Buffalo’, which crossed the African continent on a motorcycle, or Fernando Rodriguez from ‘Asturias motorcycle’ as they will discuss the experiences and anecdotes about his fellow two-wheelers .

kevin-schwantz-motoweekend

Todo ello, acompañados durante los tres días de música en directo, ¡ah!, y para reponer fuerzas los visitantes podrán acudir a la Carpa de Comida o la Zona de Food Trucks.

All this accompanied during the three days of live music and… to regain strength visitors can go to the tent of Food or Food Trucks Zone.

cartel-circuito-motoweekend

Más info en: gijonmotoweekend.com

Texto: Christian González



Uso de cookies

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información.plugin cookies

ACEPTAR
Aviso de cookies